 |
Homenaje a Áureo Herrero
uienes
hemos tenido la fortuna de ser sus discípulos en algún momento de
los más de sesenta años en que ha ejercido su magisterio, discípulos
ya antiguos, que siempre seguiremos siéndolo, o discípulos jóvenes
que todavía, día a día, necesitamos de unas clases hondas,
duras y fructíferas, acordes con su alma de castellano viejo; quienes hemos
tenido la oportunidad de aprender tantas cosas en el ejemplo de una larga vida
dedicada, antes que nada, a la música, o quienes hemos tenido a través
de otros la constancia de su trabajo infatigable en la búsqueda renovadora
de la perfección musical muy por encima de las limitaciones del instrumento;
y de su saber profundo, original y, un poco como la propia guitarra, aislado.
Todos queremos hoy darle el afecto y el reconocimiento que quizás la
misma intensidad de su dedicación a la enseñanza y el rigor y la
austeridad de su espíritu le han negado antes, aunque lo que podemos ofrecerle
sea sólo este acto en el que estamos seguros de no poder llegar a la altura
de cuanto de él hemos recibido. Valga por todo como testimonio de cariño
y amistad.
Rocío Herrero
|
 |
Homage to Aureo Herrero

hose
of us who have had the great chance of being his disciples sometime during
the sixty years he was practicing his teaching; old disciples already,
who will always be, or young disciples that still, day by day, need deep,
hard and fruitful classes, according to his old Castilian soul; those
of us who have had the chance of learning so many things from the example
of a long life dedicated, first of all, to music; or those who have had
the perseverance of his tireless work on looking for musical perfection
despite instrument limitations; and his in-depth knowledge, original and
isolated, as the guitar itself.
All of us want to show how fond we are of him and give him the appreciation
that his dedication to teaching and the rigour and austerity of his spirit might
have denied him before. All we can offer him is just this act, which we are sure
will not measure up to what we have received from him. Be this a proof of affection
and friendship.
Rocío Herrero
|